وزارت خارجه: اشتباه ترجمه کردند
سخنگوی وزارت خارجه به یک ترجمه اشتباه در رسانههای ایران در مورد سخنان وزیر خارجه آمریکا درباره ظریف واکنش نشان داد.
src="/files/fa/news/سايت مخاطب24 به نقل از عصر ايران، حسین جابری انصاری سخنگوی وزارت خارجه در خبرآنلاین
نوشت:نشریه ویکلی استاندارد در گزارشی اظهارات جان کری وزیر خارجه آمریکا
در جمع کارکنان سفارت این کشور در وین در خصوص توافق هسته ای با ایران را
عملا دستمایه انتقاد از کری و دولت اوباما قرار داده است.
این گزارش در ایران توسط برخی رسانه ها با تیتر "کری: داستان تسلیم شدن ظریف..." ترجمه و منتشر شده است. از آنجا که این نحوه انعکاس غیر دقیق و تحریف شده مطالب رسانه های خارجی به زبان فارسی متاسفانه به سکه ای رایج در بازار سیاست و رسانه های ایران تبدیل شده است فقط از باب نمونه و مشت نمونه خروار، دو نکته ایضاحی در خصوص گزارش فوق می نویسم تا میزان دقت در انعکاس متن و فرامتن متون خارجی به زبان فارسی در برخی رسانه ها بازنمایی شود. طبعا مخاطب اصلی این یادداشت کوتاه، خبرنگاران رسانه های گروهی هستند که با رابطه دوستانه و نزدیکی که با بسیاری از آنان دارم به صدق و راستی و وفاداری آنان به دین و میهن خود و منافع ملت ایران باور دارم؛ با این امید که با دقت بیشتر در کار حرفه ای اشان، از تبدیل شدن به هیزم آتشی که برخی سیاستمداران و سیاست بازان برای برخورد به هر بهایی با رقبای خود برپا کرده اند پرهیز کنند.
۱- متن: عنوان دقیق مقاله در نشریه نو محافظه کار ویکلی استاندارد این است :
"کری خطاب به کارمندان وزارت خارجه در مورد توافق ایران: قدری در مورد آن برای نوه هایتان افسانه سرایی کنید." این اظهارات در واقع به معنی تبدیل شدن ظریف و کشوری که آن را نمایندگی می کند به یک شخصیت و کشور افسانه ای برای وزیر خارجه آمریکا است تا جائی که افراد می توانند درباره اش به نوه های خود با خالی بندی و غلو بگویند ما آنقدر توانا بودیم که توانستیم آنها را قانع کنیم. به ترجمه دقیق جملات کری توجه کنید:
"قدری برای نوه هایتان افسانه سرایی (یا خالی بندی و غلو) کنید و بگویید شما در یک اطاق نشستید و توانستید ظریف را با توان اقناعی عظیم خود (mighty persuasion) مجاب کنید. (خنده حضار) هرچه دوست دارید ملت [بگوئید]" (خنده مجدد حضار)
(embellish it :To enhance a statement or narrative with fictitious additions)
۲- فرامتن: این گزارش از سوی یک نشریه نو محافظه کار برای اثبات تداوم تحریف واقعیت ها توسط دولت اوباما منتشر شده است و به همین دلیل دوبار در پرانتز می نویسد خنده حضار و بعد از نقل قول فوق از جان کری، اضافه می کند:
"دولت اوباما و شخص کری به ویژه تحت فشار فزاینده ای در مورد نحوه رسیدن به توافق ایران بوده اند به ویژه پس از اعتراف بن رودز دستیار کاخ سفید در مورد نحوه [فریب کارانه] ارائه توافق به رسانه ها و مردم.
The Obama administration and Kerry in particular have come under increasing fire for the way the Iran deal came about, especially in light of recent admissions by White House advisor Ben Rhodes about how the deal was sold to the media and the public
این گزارش در ایران توسط برخی رسانه ها با تیتر "کری: داستان تسلیم شدن ظریف..." ترجمه و منتشر شده است. از آنجا که این نحوه انعکاس غیر دقیق و تحریف شده مطالب رسانه های خارجی به زبان فارسی متاسفانه به سکه ای رایج در بازار سیاست و رسانه های ایران تبدیل شده است فقط از باب نمونه و مشت نمونه خروار، دو نکته ایضاحی در خصوص گزارش فوق می نویسم تا میزان دقت در انعکاس متن و فرامتن متون خارجی به زبان فارسی در برخی رسانه ها بازنمایی شود. طبعا مخاطب اصلی این یادداشت کوتاه، خبرنگاران رسانه های گروهی هستند که با رابطه دوستانه و نزدیکی که با بسیاری از آنان دارم به صدق و راستی و وفاداری آنان به دین و میهن خود و منافع ملت ایران باور دارم؛ با این امید که با دقت بیشتر در کار حرفه ای اشان، از تبدیل شدن به هیزم آتشی که برخی سیاستمداران و سیاست بازان برای برخورد به هر بهایی با رقبای خود برپا کرده اند پرهیز کنند.
۱- متن: عنوان دقیق مقاله در نشریه نو محافظه کار ویکلی استاندارد این است :
"کری خطاب به کارمندان وزارت خارجه در مورد توافق ایران: قدری در مورد آن برای نوه هایتان افسانه سرایی کنید." این اظهارات در واقع به معنی تبدیل شدن ظریف و کشوری که آن را نمایندگی می کند به یک شخصیت و کشور افسانه ای برای وزیر خارجه آمریکا است تا جائی که افراد می توانند درباره اش به نوه های خود با خالی بندی و غلو بگویند ما آنقدر توانا بودیم که توانستیم آنها را قانع کنیم. به ترجمه دقیق جملات کری توجه کنید:
"قدری برای نوه هایتان افسانه سرایی (یا خالی بندی و غلو) کنید و بگویید شما در یک اطاق نشستید و توانستید ظریف را با توان اقناعی عظیم خود (mighty persuasion) مجاب کنید. (خنده حضار) هرچه دوست دارید ملت [بگوئید]" (خنده مجدد حضار)
(embellish it :To enhance a statement or narrative with fictitious additions)
۲- فرامتن: این گزارش از سوی یک نشریه نو محافظه کار برای اثبات تداوم تحریف واقعیت ها توسط دولت اوباما منتشر شده است و به همین دلیل دوبار در پرانتز می نویسد خنده حضار و بعد از نقل قول فوق از جان کری، اضافه می کند:
"دولت اوباما و شخص کری به ویژه تحت فشار فزاینده ای در مورد نحوه رسیدن به توافق ایران بوده اند به ویژه پس از اعتراف بن رودز دستیار کاخ سفید در مورد نحوه [فریب کارانه] ارائه توافق به رسانه ها و مردم.
The Obama administration and Kerry in particular have come under increasing fire for the way the Iran deal came about, especially in light of recent admissions by White House advisor Ben Rhodes about how the deal was sold to the media and the public
0
لینک کپی شد
آخرین اخبار
پربازدید ها
بیانیه باشگاه پرسپولیس پس از شکستهای اخیر
هیئت مدیره باشگاه پرسپولیس در بیانیهای ، مدیرعامل خود را مامور بررسی علل نتایج کرده و به او اختیار هرگونه تصمیمی را داده است. البته که حدادی از چنین اختیاری برخوردار است اما اشاره به آن کمی مشکوک و سوال برانگیز است
مرحله دوم سهنرخی شدن بنزین
به گفته شرکت ملی پخش فرآوردههای نفتی ایران، در مرحله دوم اجرای مصوبه سهنرخی شدن بنزین، مالکان چند خودرویی باید تا ۲۷ بهمن ۱۴۰۴ خودروی مشمول دریافت سهمیه را در سامانه معرفی کنند.
فیلم| تمرینات سخت نظامی ملکه هلند
ملکه ماکسیما، همسر آرژانتینیتبار پادشاه ویلم-الکساندر، در ۵۴ سالگی آموزش نظامی را آغاز کرده تا بهعنوان عضو ذخیره ارتش هلند فعالیت کند.
نسل جدید قایقهای تهاجمی ایران، چرا ناوهای آمریکا از «زنبورهای سرخ» میترسند؟
شناورهای تندرو ایرانی موسوم به «زنبورهای سرخ» با تاکتیک ازدحامی خود معادلات نبرد دریایی در خلیج فارس را تغییر داده و ناوهای آمریکا را غافلگیر کردهاند
رئیس مجلس: حقوقها میتواند سالی ۲ بار افزایش پیدا کند
قالیباف در جريان بررسی بودجه ۱۴۰۵ با تأکید بر اینکه حقوقها میتواند ۲ بار در سال افزایش پیدا کند؛ گفت: مالیات حقوق بگیران زیر ۴۰ میلیون تومان از سال آینده صفر خواهد شد و بخش عمده کارمندان و کارگران مشمول کالابرگ میشوند. مالیات بر ارزش افزوده قشر ضعیف می تواند صفر شود
آغاز فروش بدون قرعهکشی ایرانخودرو
طبق وعده ایرانخودرو در این مرحله از فروش هر متقاضی که زودتر مراحل ثبتنام را انجام دهد، بدون قرعهکشی صاحب خودرو میشود.
تیم اماراتی برای بازیکن جوان پرسپولیس پیشنهاد داد
تیم شارجه در ادامه مسیر جذب بازیکنان ایرانی، به دنبال آن است تا یعقوب براجعه را به عضویت تیم خود در بیاورد.
برگزیده
فوری ایران را ترک کنید!
ایالات متحده از شهروندان آمریکایی خواست که پیش از مذاکرات مهم با تهران، «همین حالا ایران را ترک کنند».
علی شمخانی دبیر شورای دفاع شد
طی حکمی از سوی دکتر مسعود پزشکیان رییس جمهور و رییس شورای دفاع، امیر دریابان علی شمخانی نماینده رهبر معظم انقلاب در شورای دفاع به عنوان دبیر این شورا منصوب شد.
لاوروف: سعی نداریم میانجیگری خودمان را به ایران تحمیل کنیم.
سرگئی لاوروف پنجشنبه در مصاحبهای با شبکه راشاتودی (آرتی) افزود: ایران شریک و همسایه نزدیک ماست؛ ما نگران چگونگی پیشرفت اوضاع هستیم.
